文法を理解したり、基本フレーズを覚えるのも重要ですが、とりあえずとしまして、単語さえわかれば韓国語が身近に感じます。ここでは韓国語の「動物(子供)の単語」を勉強しましょう。

動物(子供)に関する単語

日本語に「子犬」、「子猫」、「子牛」、「子豚」など、動物の子供を呼ぶときは、動物の名前の前に「子」をつけることが多いです。

しかし、「トラ」や「ライオン」の子供を呼ぶときは、「トラの子供」、「ライオンの子供」と呼びます。

韓国語では、日本語の「子」をつけられる動物の単語は違う形になり、「子」をつけられない動物には「새끼」(子供)を前につけるパターンがよくあります。

「새끼」(子)をつける動物

日本語の「子」に相当する「새끼」をな名前の前につける動物です。

ライオン

サジャ

사자
ライオン

セキサジャ

새끼 사자
ライオンの子供

トラ

ホラngイ

호랑이
トラ

セキホラngイ

새끼 호랑이
トラの子供

ネズミ

チュイ

ネズミ

セキチュイ

새끼 쥐
子ネズミ

コンヤンgイ

고양이

セキコンヤンgイ

새끼고양이
子猫

「새끼」(子)をつけずに変化する動物

単語の一部を残して単語が変化します。例外もありますが、ここにあげる動物以外は、基本的に「새끼をつける」と思って大丈夫です。

「강아지」(子犬)はとてもかわいいイメージがありますので、お母さんが自分の子供を呼ぶときに使うこともあります。

カンgアジ

강아지
子犬

ソンgアジ

송아지
子牛

子馬

マl

マンgアジ

망아지
仔馬

「새끼」について気を付けること

「새끼」は「動物の子供」という意味のため、通常は人には使いません。相手の名前の後ろに「새끼」をつけると、非常に悪い言葉になります。

相手を侮辱する言葉で、激怒されても仕方がないぐらい汚い言葉です。決して使わないようにしましょう。