箸とスプーンを一緒に使う韓国人。その使い方にもルールがあります。
韓国旅行や韓流ドラマをもっと楽しみたい方に「箸とスプーン(韓国の食事)」をお伝えします。
箸とスプーンの組み合わせる韓国人
日本人は箸、韓国人は箸とスプーンを食事に使います。韓国語でスプーンは「スッカラッ」、箸は「チョッカラッ」といい、頭文字である「スッカラッ」の「ス」、「チョッカラッ」の「チョ」をとって、「スジョ」(後にくるチョの発音は濁るためジョになります)と呼びます。
韓国の箸は日本の箸よりも細くて平らです。しかもステンレス製なので、ツルツルして日本人にとっては慣れるまでは、料理が取りづらいかもしれません。
箸とスプーン
スジョの使い方
基本的には汁物、ご飯はスプーンで食べます。器を手に持ってはいけないので、汁物を食べる場合はスプーンを使うのは納得です。
焼肉、キムチなど汁とは関係がないものは箸を使います。
皿に盛ってある料理は箸、お椀に入っている料理はスプーンと考えればいいです。
ただ、麺類はお椀に入っていますが、箸で食べます。冷麺(レンミョン)は特別な存在です。冷麺に限ってはお椀に口をつけてスープをすすることが許されています。まさに選ばれし冷麺です。
韓国の庶民的なお店では?
テーブルの上にあるプラスティックケースから、箸やスプーンを取り出して使います。
日本人としては箸だけで十分な気もしますが、汁物が多い韓国料理はスプーンを使うと食べやすいですので、ぜひ使ってください。
ちょっと高級な食堂やレストランでは?
韓国にある高級なレストランでは、店員が客の右手にスジョを並べてくれます。その置き方は日本と少し違います。
日本だと箸は横を向けておきますが、韓国では箸やスプーンは先端を向こう(自分とは反対側)にして縦に置きます。
交互に使う箸とスプーン
その箸とスプーンは食事に応じて交互に使うことになりますが、使わないほうはテーブルに置きます。
高級店以外には箸立てやスプーンを置くところがありません。
私は「ちょっと汚いなぁ」と思い、食器などに立てかけるのですが、韓国人はそんなことは一切気にせずに机に置きます。
ちょっとだけハングル
숟까락(スッtカラッk) = スプーン
젇까락(チョtカラッk) = 箸
수저(スジュ) = 箸とスプーン