日本人の名前や固有名詞をハングルで表すときにはいろいろとルールがあります。特に語頭と語中で発音が異なるハングルがありますので、基本子音、激音、濃音を組み合わせて名前を表します。ここでは「ルール1~5(ハングルで名前)」をお伝えします。
ルール1 語頭と語中の使い分け
語頭では平音でも、語中だと濁音になるハングルがありますので、その場合は激音を使います。
カオル
- 가오루
- かおる
●
ユカリ
- 유카리
- ゆかり
●
語中で使うと濁音になるハングルと平音のハングル(濁音・平音)
ガ カ
- 가 카
- が行 か行
●
ダ タ
- 다 타
- だ行 た行
●
ヂャ チャ
- 자 차
- ぢゃ行 ちゃ行
●
ルール2 濁音は平音を使う
濁音は平音を使います。
タダ
- タダ
- ただ(多田)
●
ギフ
- 기후
- ぎふ(岐阜)
●
カナガワ
- 가나가와
- かながわ(神奈川)
●
ルール3 鈴木さんの「ず」はちょっと違う
「ルール2」に「濁音は平音」とお伝えしましたが、鈴木さんの「ず」は下記のハングルを使います。
ズ
- 즈
- ず
●
ハングルで鈴木さん
「かな対応表」の「づ」が鈴木さんの「ず」に相当します。
スズキ
- 스즈키
- ○ すずき(鈴木)
●
スジュキ
- 스주키
- × すずき(鈴木)
●
ルール4 土浦さんの「つちうら」は濃音
「かな対応表」にはありますが、「つ」は濃音を使います。堤下さんの「つ」は下記のハングルを使います。
ツ
- 쓰
- つ
●
ハングルで土浦さん
ツチウラ
- 쓰치우라
- つちうら(土浦)
●
「たちつてと」を表すハングルの語頭と語中の使い分け
タチツテト
- 다지쓰데도
- 語頭
●
タチツテト
- 타치쓰테도
- 語中
●
ルール5 榎本さんの「え」
日本語の「え」と発音する合成母音は2つ ありますが、日本人の名前や固有名詞の場合に使う「え」は1つだけです。榎本さんの「え」は下記のハングルを使います。
エ
- 에
- え
●
ハングルで榎本さん
エノモト
- 에노모토
- ○ えのもと(榎本)
●
エノモト
- 애노모토
- × えのもと(榎本)
●